- [IKN21-7]【“जिदो तेआते” (बाल भत्ता) को “गेन्क्यो तोदोके” (अहिलेको अवस्था सम्बन्धि जानकारी)】
- [IKE21-7]【Status Update ("Genkyo Todoke") for Child Allowance ("Jido Teate")】
- [IKT21-7]【Ulat ng Kasalukuyang Katayuan o Status Update ng JIDOU TEATE(GENKYOU TODOKE)】
- [IKP21-7]【Entrega do relatório de status atual do Auxílio Infantil (Jido teate)】
- [IKS21-7]【Actualización (GENKYOTODOKE) de datos del Subsidio Infantil (JIDOTEATE)】
- [IKC21-7]【儿童津贴的现状申报】
- [IKJ21-7]【児童手当(じどう てあて)の「現況届(げんきょう とどけ)」】
- [IKN21-6]【जापानी भाषाको कक्षा (योकोहामा स्टेशन नजिकै) संचालन हुदैछ】
- [IKV21-6]【Lớp học tiếng Nhật (gần ga Yokohama) sắp bắt đầu】
- [IKE21-6]【Japanese class to start near Yokohama station】
- [IKT21-6]【Magsisimula na ang klase sa Wikang Hapon (malapit sa istasyon ng Yokohama)】
- [IKP21-6]【Iniciaremos aulas de japonês (perto da estação Yokohama)】
- [IKS21-6]【Inicio de la clase de idioma japonés (cerca de la estación de Yokohama)】
- [IKC21-6]【日语教室(横滨车站附近)即将开始】
- [IKJ21-6]【にほんごの クラス(よこはま えきの ちかく)が はじまります】
- [IKN21-5]【सरकारी कार्यालय द्वारा व्यवस्थापन गरिएको घरमा बस्न चाहने व्यक्तिहरुको लागि】
- [IKV21-5]【Gửi tới quý vị muốn thuê nhà do nhà nước kinh doanh】
- [IKE21-5]【For Those Wishing to Rent Public Housing】
- [IKT21-5]【Para sa mga Taong Nais Umupa ng Pampublikong Apartment】
- [IKP21-5]【Para quem deseja alugar habitação pública】
- [IKS21-5]【A las personas que deseen alquilar una vivienda pública】
- [IKC21-5]【申请公营廉租房信息】
- [IKJ21-5]【いえを かりたい ひと へ】
- [IKV21-4]【Thông điệp của Thống đốc】
- [IKP21-4]【Mensagem do Governador】
- [IKS21-4]【Mensaje del Gobernador】
- [IKC21-4]【县长留言】
- [IKE21-4]【Message by Governor Kuroiwa】
- [IKJ21-4]【神奈川県(かながわけん)知事(ちじ)から おねがいです】
- [IKJ21-3]【しごとに ひつような 日本語(にほんご)を べんきょう できます】
- [IKN21-3]【काममा उपयोगी हुने जापानी भाषा सिक्ने कक्षा】
- [IKV21-3]【Lớp học tiếng Nhật cần thiết cho công việc】
- [IKE21-3]【Classes to learn Japanese for work】
- [IKT21-3]【Pag-aaral ng wikang Hapon na magagamit sa Trabaho】
- [IKP21-3]【Aulas para aprender japonês necessário no trabalho】
- [IKS21-3]【Aula para aprender el Japonés necesario en el Trabajo】
- [IKC21-3]【学习工作用语的日语教室】
- [IKN21-2]【कोरोना भाइरस विरुद्धको खोप लगाउने बारे】
- [IKV21-2]【Về việc tiêm chủng vắc xin Virus Corona chủng mới】
- [IKE21-2]【Vaccinations for COVID-19】
- [IKT21-2]【Tungkol sa Bakuna laban sa COVID-19】
- [IKP21-2]【Sobre a vacinação do novo coronavírus】
- [IKS21-2]【Sobre la vacunación contra el nuevo corona virus】
- [IKC21-2]【关于新冠疫苗接种】
- [IKJ21-2]【コロナの ワクチンに ついて】
- [IKN21-1]२०२१ शाल मार्च १ तारिकबाट सम्पर्क गर्ने बारहरुमा परिवर्तन
- [IKV21-1]Về việc thay đổi ngày đối ứng từ ngày 1 tháng 4 năm 2021
- [IKE21-1]Service days changes from 1 April 2021
- [IKT21-1]Magbabago ang araw ng konsultasyon mula sa Abril 1, 2021
- [IKP21-1]Mudança em nossos atendimentos apos 1 de Abril
- [IKS21-1]Sobre el cambio de días de atención, desde el 1 de abril de 2021
- [IKC21-1]2021年4月1日以后的对应日
- [IKJ21-1]「たげんご しえん センター かながわ」の ようびが かわりました
- [IKN20-44]【विदेशी बालबालिकाहरुको भिषा सम्बन्धि नि:शुल्क टेलिफोन परामर्श】
- [IKV20-44]【Tư vấn miễn phí qua điện thoại về tư cách lưu trú của trẻ em người nước ngoài】
- [IKE20-44]【Free Telephone Consultation on Status of Residence of Non-Japanese Children】
- [IKT20-44]【Libreng Konsultasyon sa Telepono tungkol sa Katayuan ng Paninirahan (visa) ng mga Dayuhang Bata】
- [IKP20-44]【Consulta gratuita por telefone sobre o visto de crianças estrangeiras】
- [IKS20-44]【Consulta Telefónica Gratuita sobre el estado de residencia de los menores extranjeros】
- [IKC20-44]【有关外国人子女在留资格的免费电话咨询】
- [IKJ20-44]【こどもの 「在留(ざいりゅう)資格(しかく)」についての でんわ そうだん】
- [IKN20-43]【आय विवरणको घोषणा“खाकुतेइ सिन्कोकु”】
- [IKV20-43]【Khai báo xác định thuế "KAKUTEISHINKOKU"】
- [IKE20-43]【Filing Income Tax Returns "KAKUTEI SHINKOKU"】
- [IKT20-43]【"Kakutei Shinkoku" o Final Income Tax Return】
- [IKP20-43]【Declaração de imposto, “Kakutei shinkoku”】
- [IKS20-43]【Declaración Jurada de la Renta "Kakutei Shinkoku"】
- [IKC20-43]【「確定申告」 “ka ku tei xin ko ku” (税收申报)】
- [IKJ20-43]【確定申告(かくてい しんこく)】
- [IKN20-42]【प्रकोप सम्बन्धी बहुभाषी जानकारी (प्रकोप लिफ्लेट)】
- [IKV20-42]【 Thông tin về thiên tai bằng nhiều thứ tiếng (Tờ rơi về thiên tai) 】
- [IKC20-42]【灾害多语种信息(灾害宣传单)】
- [IKT20-42]【Impormasyon ukol sa kalamidad sa iba’t-ibang wika (polyeto ukol sa kalamidad) 】
- [IKS20-42]【Información multilingüe sobre desastres (Folleto de desastre) 】
- [IKP20-42]【Informações Multigingues sobre Desastres】
- [IKE20-42]【Multilingual Disaster Prevention Information(Leaflet for disasters)】
- [IKJ20-42]【災害多言語情報(さいがい たげんご じょうほう)災害(さいがい)リーフレット】
- [IKE20-41]The Period for the “Declared State of Emergency” Has Been Extended
- [IKS20-41]Se ha extendido el período de “estado de emergencia”
- [IKN20-41]’आपतकालिन अवस्था’ को अवधि बढाइएको छ
- [IKV20-41]Thời gian áp dụng “Tình trạng khẩn cấp” sẽ được kéo dài
- [IKT20-41]Pinalawig ang panahon ng “State of Emergency”
- [IKP20-41]O período da “Declaração do Estado de Emergência” foi prorrogado
- [IKC20-41]“紧急事态宣言”期限延长
- [IKJ20-41]「緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)」は 3月21日まで
- [IKN20-40]【याखान च्युगाकुमा (साँझ पढाइ हुने बिद्यालय) पढ्न चाहानुभएका सबैजानामा जानकारी। 】
- [IKV20-40]【Gửi đến cho tất cả những ai muốn học Trường trung học cơ sở ban đêm!】
- [IKE20-40]【For those who want to study at Night Junior High School (Yakan Chugaku)】
- [IKT20-40]【Para sa mga nais mag-aral sa night class junior high school】
- [IKP20-40]【Para as pessoas que desejam estudar em Yakan Chugaku (ginásio noturno)】
- [IKS20-40]【A todos los que deseen estudiar la Secundaria Nocturna】
- [IKC20-40]【致想要参加初中夜校学习的各位】
- [IKJ20-40]【夜間(やかん)中学(ちゅうがく)で べんきょう したい ひとへ】
- [IKN20-39]【कोरोना भाइरसको संक्रमणको असरले जीवनयापन गर्न गाह्रो परेका व्यक्तिहरूको लागि】
- [IKV20-39]【Dành cho những người có cuộc sống rơi vào hoàn cảnh khó khăn do ảnh hưởng của dịch bệnh virus Corona chủng mới】
- [IKE20-39]【For Those Struggling with Living Expenses due to COVID-19】
- [IKT20-39]【Para sa mga taong nahihirapan sa pamumuhay dahil sa epekto ng COVID-19】
- [IKP20-39]【Para aqueles que tenham dificuldade financeira devido à influência do novo coronavírus】
- [IKS20-39]【A las personas que están pasando dificultades debido a la propagación del Nuevo Corona Virus】
- [IKC20-39]【面向因新冠疫情导致生活困难者】