- [IKC19-21]【消費税 "xiaohizei" 的增税和邮局收费上涨】
- [IKJ19-21]【消費税(しょうひ ぜい)と 郵便(ゆうびん)の 値段(ねだん)が 変わりました】
- We are conducting as survey on Japanese language education
- Gumagawa kami ng pagsisiyasat tungkol sa pagtuturo ng wikang Hapon
- Pesquisa sobre o ensino da língua japonesa
- Investigación sobre la educación del idioma japonés
- 日语教育方面的调查
- 日本語学習についての質問(しつもん)
- [IKE19-20]【Enrollment in Nurseries or Kindergartens】
- [IKT19-20]【Impormasyon tungkol sa Pagpasok sa Nursery School at Kindergarten】
- [IKP19-20]【Ingresso na creche ou na jardim de infância】
- [IKS19-20]【Sobre el ingreso a las Guarderías (Hoikuen) y Jardín de Infantes (Yochien)】
- [IKC19-20]【关于保育园(托儿所)和幼稚园(幼儿园)等入园事宜】
- [IKJ19-20]【保育園(ほいくえん)と 幼稚園(ようちえん)に 子どもを 入れたい 人へ】
- [IKE19-19]Exemption from National Pension Contribution "Kokumin Nenkin Hokenryou" for Pregnant Women
- [IKT19-19]Iksemsyon sa Kokumin Nenkin Hokenryou/National Pension Plan para sa mga Buntis na Kababaihan
- [IKP19-19]As mulheres gestantes estão isentas da taxa do Seguro de Pensão Nacional "Kokumin Nenkin Hokenryou"
- [IKS19-19]Exoneración del pago de cuota del Seguro Nacional de Pensiones (Kokumin Nenkin Hokenryo) para gestantes
- [IKC19-19]孕妇可以免除国民年金保险费“Kokumin Nenkin Hokenryou”
- [IKJ19-19]妊娠(にんしん)している 人は、国民年金(こくみん ねんきん)の お金を 払わなくて いいです
- [IKS19-18]【Guía para el "Ingreso a la Escuela Secundaria Superior" con intérpretes y Folleto Guía Multilingue】
- [IKE19-18]【Senior High School Enrollment Guidance (with Interpreter Service) and Multi-language Guidebook】
- [IKT19-18]【Patnubay/Guidance para sa Pagpasok sa Mataas na Paaralan (may tagasalin ng wika) at Multilingual Guidebook】
- [IKP19-18]【Orientação do ensino médio com intérprete e Guia multilingue】
- [IKC19-18]【有翻译的“高中升学考试说明会”和多语种高中升学指南】
- [IKJ19-18]【神奈川県の 高校(こうこう)へ 入学したい 人へ】
- [IKE19-17]【Scholarship Benefits for Senior High School Students】
- [IKT19-17]【Benepisyo para sa mga Estudyante sa Mataas na Paaralan】
- [IKP19-17]【Bolsa de Estudo para estudantes do ensino médio】
- [IKS19-17]【Subsidio para estudiantes de Secundaria Superior】
- [IKC19-17]【面向高中生无需偿还的奖学金】
- [IKJ19-17]【高校生が もらうことが できる お金】
- [IKE19-16]【Information at the Time of Disasters】
- [IKT19-16]【Impormasyon sa Panahon ng Kalamidad】
- [IKP19-16]【Informação emergencial no caso de um desastre】
- [IKS19-16]【Información en caso de desastres】
- [IKC19-16]【灾害时的信息提供】
- [IKJ19-16]【災害(さいがい)の とき、メールが きます】
- [IKE19-15]【Recruiting Torchbearers!】
- [IKT19-15]【Naghahanap ng Olympic Torch Relay runner!】
- [IKP19-15]【Inscricao para Revezadores da Tocha Olimpica】
- [IKS19-15]【Reclutamiento de Portadores de la Antorcha!】
- [IKC19-15]【征集奥运火炬手!】
- [IKJ19-15]【オリンピック 聖火(せいか)ランナー(らんなー)に なりませんか?】
- [IKE19-14]【Study Classes for Kids】
- [IKT19-14]【Mga Pagsasanay para sa mga Bata】
- [IKP19-14]【Aulas para apoio ao estudo das crianças】
- [IKS19-14]【Aulas de Aprendizaje para niños】
- [IKC19-14]【面向少儿的学习教室】
- [IKJ19-14]【夏休み に 子どもが 勉強できる 教室】
- [IKE19-13]【Free Training Course "Shigoto no tameno Nihongo (Japanese used at work)"】
- [IKT19-13]【Libreng Pagsasanay ng Wikang Hapon para sa Pagtrabaho,“Shigoto no tameno Nihongo”】
- [IKP19-13]【Curso gratuito de língua japonesa para uso no trabalho "Shigoto no tameno Nihongo"】
- [IKS19-13]【"Shigoto no tameno Nihongo" (Japonés para el trabajo) Curso gratuito】
- [IKC19-13]【「有益于工作的日语 」免费课程】
- [IKJ19-13]【「しごと の ための 日本語」を むりょうで 勉強 できます】
- [IKE19-12]【"Hanabi Taikai"(Fireworks Festival)】
- [IKT19-12]【Impormasyon tungkol sa mga Kaganapan ng Hanabi/Fireworks】
- [IKP19-12]【Informações sobre os festivais de fogos de artifícios "Hanabi Taikai"】
- [IKS19-12]【Información de Fuegos Artificiales】
- [IKC19-12]【烟花大会信息】
- [IKJ19-12]【花火(はなび)大会(たいかい)】
- [IKE19-11]【Tagengo Navi is attending in 11 languages!】
- [IKT19-11]【Ang Tagengo Navi Kanagawa ay tumutugon sa 11 na wika!!】
- [IKP19-11]【TAGENGO NAVI com atendimento em 11 diomas!】
- [IKS19-11]【¡Tagengo Navi les atendemos en 11 idiomas!】
- [IKC19-11]【多种语言导向对应11种语言!】
- [IKJ19-11]【多言語ナビは11言語になりました!】
- [IKE19-10]【Rabies ("Kyoken-byo") Vaccination ("Yobo-Chusha")】
- [IKT19-10]【KYOUKENBYOU YOBOU CHUUSHA (Bakuna sa Rabis)】
- [IKP19-10]【Vacina anti-rábica】
- [IKS19-10]【Vacuna (YOBO SESSHU) contra la rabia (KYOKENBYO)】
- [IKC19-10]【狂犬病的预防接种】
- [IKJ19-10]【狂犬病(きょうけんびょう)の 予防注射(よぼうちゅうしゃ)】
- [IKC19-9] ★追加信息【高中等就学援助金】
- [IKE19-9]★Additional information【Senior High School Tuition Support ("Kotogakko-to Shugaku Shienkin")】
- [IKT19-9]★Karagdagang Impormasyon【KOUTOUGAKKOUTOU SHUUGAKKU SHIENKIN (Tulong na Pananalapi para sa Pagpasok sa Senior High School)】
- [IKP19-9]★Informação adicional【Bolsa de Estudo para estudantes do ensino medio】
- [IKS19-9]★Información adicional【Apoyo Economico para el Estudio en la Escuela Secundaria Superior (KOTOGAKKOTO SHUGAKU SHIENKIN)】
- [IKJ19-9]★ついか の お知らせ【高校生は 支援金が もらえます】
- [IKE19-9]【Senior High School Tuition Support ("Kotogakko-to Shugaku Shienkin")】
- [IKT19-9]【KOUTOUGAKKOUTOU SHUUGAKKU SHIENKIN (Tulong na Pananalapi para sa Pagpasok sa Senior High School)】
- [IKP19-9]【Bolsa de Estudo para estudantes do ensino médio】
- [IKS19-9]【Apoyo Económico para el Estudio en la Escuela Secundaria Superior (KOTOGAKKOTO SHUGAKU SHIENKIN)】
- [IKC19-9]【高中等就学援助金】
- [IKJ19-9]【高校生は 支援金が もらえます】
- [IKE19-8]【Status Update ("Genkyo Todoke") for Child Allowance ("Jido Teate")】
- [IKT19-8]【Ulat ng Kasalukuyang Katayuan o Status Update ng JIDOU TEATE(GENKYOU TODOKE)】
- [IKP19-8]【Entrega do relatório de status atual do Auxílio Infantil (Jido teate)】
- [IKS19-8]【Actualización (GENKYOTODOKE) de datos del Subsidio Infantil (JIDOTEATE)】
- [IKC19-8]【儿童津贴的现状申报】
- [IKJ19-8]【児童手当(じどう てあて)の「現況届(げんきょう とどけ)」】
- [IKE19-7]【Ride Your Bicycle Safely】
- [IKT19-7]【Mag-ingat sa Paggamit Ng Bisikleta】
- [IKP19-7]【Aproveitamos para falar sobre andar de bicicletas com segurança】
- [IKS19-7]【Usemos la bicicleta de manera segura】
- [IKC19-7]【请注意自行车通行安全】
- [IKJ19-7]【安全に 自転車(じてんしゃ)に 乗って ください】
- [IKE19-6]【Multilingual Disaster Prevention Information】
- [IKT19-6]【Impormasyon tungkol sa mga Sakuna sa iba't-ibang wika】