- [IKP17-53]Hanami
- [IKS17-53]OHANA-MI (Contemplacion de flores)
- [IKC17-53]赏花
- [IKJ17-53]お花見
- [IKE17-52]Moving and Rental Housing
- [IKT17-52]Paglilipat at Pangupahan ng Tirahan
- [IKP17-52]Sobre mudanca・imoveis de aluguel
- [IKS17-52]Sobre mudanzas y viviendas de alquiler
- [IKC17-52]关于搬家・租赁房屋事宜
- [IKJ17-52]ひっこし・賃貸住宅(ちんたい じゅうたく)
- [IKE17-51]Filing Your Tax Return
- [IKT17-51]Pagsasauli ng Ibinayad na Buwis (Kakutei shinkoku)
- [IKS17-51]Declaracion de Ingresos
- [IKP17-51]Declaracao Individual do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku)
- [IKC17-51]完税申报
- [IKJ17-51]確定申告(かくていしんこく)
- [IKE17-50]Parenting in Japan: a visual guide
- [IKT17-50]Video para sa mga Dayuhang Mamamayan tungkol sa Pangangalaga ng Bata
- [IKP17-50]Concluido o Video sobre a Criacao de Filhos para os residentes estrangeiros
- [IKS17-50]Hemos publicado videos sobre crianza de ninos, para los residentes extranjeros.
- [IKC17-50]制作了方便外国居民育儿的宣传片
- [IKJ17-50]子育(そだ)ての 動画(どうが)が できました
- [IKE17-49]Take Precautions to Avoid Getting Influenza
- [IKT17-49]Mag-ingat sa Influenza
- [IKP17-49]Vamos tomar cuidado com a Influenza
- [IKS17-49]Tenga cuidado con la influenza
- [IKC17-49]注意预防流感
- [IKJ17-49]インフルエンザ
- [IKE17-48]Civil Protection Warning Siren will be Broadcast for Simultaneous Drill
- [IKT17-48]Magsasagawa ng pagsasanay ng sabay-sabay na pagpapatunog ng sirena para sa proteksyon ng mga mamamayan
- [IKP17-48]Sirene de Aviso de Protecao Civil- Sera realizado o exercicio de simulacao simultaneo
- [IKS17-48]Aviso de simulacro simultaneo de emision de la sirena de proteccion ciudadana
- [IKC17-48]实施民防警报同时播放训练
- [IKJ17-48]防災訓練(ぼうさい くんれん)が あります
- [IKE17-47]Consultations on Caregiver Jobs
- [IKT17-47]Mga Trabaho sa Pangangalaga o Nursing Care, Pulong-Konsultasyon
- [IKP17-47]Trabalho no setor de Assistencia e Cuidados, Encontro para obter maiores informacoes
- [IKS17-47]Trabajo de asistencia a ancianos, reunión para consultas
- [IKC17-47]护理工作介绍及咨询会
- [IKJ17-47]かいごの 仕事 そうだん会
- [IKE17-46]Useful Information for Foreign Residents Living in Kanagawa
- [IKT17-46]Mga makakatulong na impormasyon para sa pamumuhay ng mga dayuhang naninirahan sa Kanagawa
- [IKP17-46]Informacoes uteis para os estrangeiros residentes na Provincia de Kanagawa
- [IKS17-46]Editamos "Información útil para extranjeros que residen en Kanagawa"
- [IKC17-46]对生活在神奈川县的外国籍居民有帮助的信息
- [IKJ17-46]「おやくだちじょうほう」
- [IKE17-45]Wishes for a Safe Year
- [IKT17-45]Matiwasay na Bagong Taon
- [IKP17-45]Para um ano com seguranca
- [IKS17-45]Que tengan un año seguro
- [IKC17-45]度过安全的一年
- [IKJ17-45]安全な一年を
- [IKE17-44]Notice regarding Yearend and New Year Holidays
- [IKT17-44]Mga Bagay na Nararapat Pag-ingatan sa Pagtatapos ng taon at Bagong Taon
- [IKP17-44]Cuidados a tomar no feriado do final e inicio de ano
- [IKS17-44]Cuidados a tener en los días de fin y nuevo año
- [IKC17-44]年底年初注意事项
- [IKJ17-44]年末年始(ねんまつねんし)に 気をつけること
- [IKE17-43]Survey regarding enrollment in night junior high school
- [IKT17-43]Palatanungan para sa mga taong nais magpatala sa Night-time Junior High School o Yakan Chuugaku
- [IKP17-43]Enquete para as pessoas que desejam estudar no ginásio noturno (Yakan Chugaku)
- [IKS17-43]Encuesta para las personas que deseen entrar a la escuela secundaria nocturna (chugakko)
- [IKC17-43]对希望进入夜校初中学习者的问卷调查
- [IKJ17-43]夜間中学(やかん ちゅうがく)に 入学したい 人へ (アンケート)
- [IKE17-42]Don't drink and drive / traffic accidents
- [IKT17-42]Pagmamaneho ng lasing/Aksidente sa daan
- [IKP17-42]Dirigir embriagado/Acidente de transito
- [IKS17-42]Conducir ebrio /accidentes de tráfico
- [IKC17-42]酒驾/交通事故
- [IKJ17-42]お酒(さけ)と運転/交通じこ
- [IKE17-41]Travel Insurance
- [IKT17-41]Seguro sa Paglalakbay
- [IKP17-41]Seguro para turistas
- [IKS17-41]Seguro de viaje
- [IKC17-41]旅游保险
- [IKJ17-41]旅行保険(りょこう ほけん)
- [IKE17-40]Winter Events
- [IKT17-40]Mga Kaganapan sa Panahon ng Taglamig
- [IKP17-40]Eventos de inverno
- [IKS17-40]Eventos de invierno
- [IKC17-40]冬季活动
- [IKJ17-40]冬のイベント
- [IKE17-39]Personal Seal
- [IKT17-39]Seal, Hanko
- [IKP17-39]INKAN・HANKO・CARIMBO
- [IKS17-39]Sellos, Inkan o Hanko
- [IKC17-39]图章
- [IKJ17-39]印鑑(いんかん)<はんこ>
- Readers' Survey: Multilingual Information Email Delivery Service INFO KANAGAWA
- Mga Katanungan (Questionnaire) para sa mga miyembro ng Multilingual Information Mail Delivery Service INFO KANAGAWA
- Enquete para os que estao cadastrados no INFO KANAGAWA servico de envio de informacoes via mail em varios idiomas
- Encuesta para los lectores de INFO KANAGAWA el servicio de información multilingüe por email
- 多种语言信息短信(邮件)发送服务INFO KANAGAWA读者问卷调查
- 多言語情報メール配信サービスINFO KANAGAWA読者アンケート
- [IKE17-38]Accidents and Insurance
- [IKT17-38]Aksidente at Seguro
- [IKP17-38]Acidentes e Seguros
- [IKS17-38]Accidente y Seguro
- [IKC17-38]事故与保险
- [IKJ17-38]じこ と 保険(ほけん)