- [IKJ17-7]日本語の不慣れな方のための通訳付きHIV・性感染症(せい かんせんしょう)の検査(けんさ)(横浜市)
- [IKE17-6]Children and Smartphones
- [IKT17-6]Kabataan at Smartphones
- [IKP17-6]A crianca e o Smartphone SUMAHO
- [IKS17-6]El Celular y los niños
- [IKC17-6]孩子和手机
- [IKJ17-6]子どもとスマホ
- [IKE17-5]Multilingual Disaster Preparedness Video “What would you do if an earthquake occurs?”
- [IKT17-5]Multilingual Video for Disaster Preparedness“Ano ang Gagawin kapag Lumindol?”
- [IKP17-5]Video de prevencao MULTILINGUE “O que fazer na hora de um terremoto?”
- [IKS17-5]Video multilingue sobre prevencion de desastres “Que hacer en caso de terremoto?”
- [IKC17-5]多语种防灾教育录像「地震时怎么办?」
- [IKJ17-5]多言語(たげんご)防災(ぼうさい)ビデオ「地震(じしん)その時どうする?」
- [IKE17-4]What to do in case of a traffic accident
- [IKT17-4]Kapag Nasangkot sa Aksidente sa Trapiko
- [IKP17-4]Em caso de acidente de transito
- [IKS17-4]En caso se vea involucrado en un accidente de transito
- [IKC17-4]遭遇交通事故时
- [IKJ17-4]交通事故(こうつう じこ)に あったとき
- [IKE17-3]Free Telephone Counseling 5 languages (TEL 045-227-5560)
- [IKT17-3]Libreng konsultasyon sa telepono sa 5 wika (TEL: 045-227-5560)
- [IKP17-3]Consulta gratis pelo tel em 5 idiomas (TEL 045-227-5560)
- [IKS17-3]Consulta gratis por tel en 5 idiomas (TEL 045-227-5560)
- [IKC17-3]以5国语言进行的外国人免费电话咨询(TEL 045-227-5560)
- [IKJ17-3]5か国語による外国人無料電話相談 (TEL 045-227-5560)
- [IKE17-2]Japanese Language Tests and Classrooms
- [IKT17-2]Pagsusulit ng Wikang Hapon at Mga Institusyon sa Pag-aaral ng Wikang Hapon
- [IKP17-2]Exames de Lingua Japonesa e instituicoes e escolas de japones
- [IKS17-2]Examenes e Instituciones de ensenanza del idioma japones
- [IKC17-2]日语能力测试和日语教育机关
- [IKJ17-2]日本語の テストと 日本語が 勉強できるところ
- [IKE17-1]Multilingual Support Center Kanagawa
- [IKT17-1]Kanagawa Multilingual Support Center
- [IKP17-1]Centro de Assistencia Multilingue Kanagawa
- [IKS17-1]”TAGENGO SHIEN CENTER KANAGAWA” (Centro de Apoyo Multilingue de Kanagawa)
- [IKC17-1]多语种支援中心神奈川
- [IKJ17-1]多言語支援(たげんご しえん)センターかながわ
- [IKE16-71]Employment Insurance
- [IKT16-71]Employment Insurance (Seguro para sa Pagtatrabaho) (Koyou Hoken)
- [IKP16-71]Seguro Desemprego
- [IKS16-71]KOYO HOKEN(Seguro de desempleo)
- [IKC16-71]雇用保险
- [IKJ16-71]雇用保険(こよう ほけん)
- [IKE16-70]Rental Housing
- [IKT16-70]Pinauupahang Bahay/Tirahan
- [IKP16-70]Sobre imoveis de aluguel
- [IKS16-70]Sobre las viviendas de alquiler
- [IKC16-70]关于租住房屋事宜
- [IKJ16-70]賃貸住宅(ちんたい じゅうたく)について
- [IKE16-69]Guide to Living Safely in Japan
- [IKT16-69]Patnubay para sa Ligtas na Pamumuhay sa Japan
- [IKP16-69]Manual para viver com seguranca no Japao.
- [IKS16-69]Pautas de vida en seguridad en el Japon
- [IKC16-69]在日本的安全生活指南
- [IKJ16-69]日本での 安全な 生活の てびき
- [IKE16-68]HIV and STD (sexually transmitted disease) Tests for Non-Japanese Residents in Yokohama (interpretation provided)
- [IKT16-68]Pagsusuri para sa mga Dayuhan hinggil sa impeksyon ng HIV at STD (Sexually Transmitted Disease), May tagasalin ng wika (Yokohama)
- [IKP16-68]Teste de HIV e de doencas sexualmente transmissiveis (Yokohama)
- [IKS16-68]Examen de VIH y enfermedades de transmision sexual para extranjeros con traductores(Ciudad de Yokohama)
- [IKC16-68]为外国人提供配备翻译服务的HIV及性病检查(横滨市)
- [IKJ16-68]日本語の不自由な方のための通訳付きHIV・性感染症(せいかんせんしょう)の検査(けんさ)(横浜市)
- [IKE16-67]Are You Fully Informed about Child Abuse?
- [IKT16-67]Alam ba ninyo ang Child Abuse o Pang-aabuso sa Bata?
- [IKP16-67]Tem conhecimento sobre a VIOLENCIA INFANTIL?
- [IKS16-67]Sabes lo que es el abuso infantil?
- [IKC16-67]你知道虐待儿童是怎么回事吗?
- [IKJ16-67]児童虐待(じどう ぎゃくたい)を しっていますか?
- [IKT16-66]Pandaigdigang Lugar sa Sanggol at Ina. Tumuloy! Multi-kulturang Pamilya
- [IKE16-66]Gathering of world babies and mothers. Welcome! Multicultural families!
- [IKS16-66]¡Bienvenidas! Familias Multiculturales
- [IKC16-66]世界各国宝宝和妈妈们的交流广场
- [IKJ16-66]あつまれ!! せかいのあかちゃんとママのひろば
- [IKE16-65]Filing Your Tax Return
- [IKT16-65]Final Income Tax Return(Kakutei Shinkoku)
- [IKP16-65]Declaracao individual do imposto de renda Kakutei Shinkoku
- [IKS16-65]Declaracion de Ingresos
- [IKC16-65]完税申报
- [IKJ16-65]確定申告(かくていしんこく)
- [IKE16-64]Planning Committee Member Wanted for Earth Festa Kanagawa 2017
- [IKT16-64]Nangangailangan ng Miyembro sa Komite ng Pagpapatupad ng Earth Festa Kanagawa 2017!
- [IKP16-64]Comitê de Planejamento recruta membros para a Earth Festa Kanagawa 2017
- [IKS16-64]Se necesita miembros del Comité de Planificación para Earth Festa Kanagawa 2017
- [IKC16-64]招收神奈川地球节 2017 企划委员!
- [IKJ16-64]あーすフェスタかながわ2017企画委員(きかくいいん)ぼしゅう!
- [IKS16-63]Dibujo en Computadora para Adulto
- [IKE16-62]Plum Viewing Festivals
- [IKT16-62]Plum Blossom Festival “Ume Matsuri”
- [IKP16-62]Ume Matsuri
- [IKS16-62]Festival de ciruelos
- [IKC16-62]梅花节
- [IKJ16-62]梅(うめ)まつり
- [IKT16-61]「Kurso sa pagsasanay para sa mga Tagapag-salin wika sa pamayanan na ang wika ay Tagalog」Sumali na!
- [IKJ16-61]「タガログ語コミュニティ通訳養成講座」参加者募集 (多言語支援センターかながわ主催研修事業)
- [IKE16-60]Revised Immigration Act
- [IKT16-60]Pagbabago ng Immigration Control Act
- [IKP16-60]Reforma da Lei de Imigracao
- [IKS16-60]Reforma de la Ley inmigratoria en el 2012
- [IKC16-60]新版入管法
- [IKJ16-60]改定入管法(かいてい にゅうかんほう)
- [IKE16-59]Parenting Chart ~ from Pregnancy to Elementary School Enrollment ~