- [IKJ23-10]【花火大会(はなび たいかい)】
- [IKC23-10]【烟花大会】
- [IKJ23-09b]【むりょうの イベントの おしらせ】
- [IKC23-09b]【亲子免费音乐会的通知】
- [IKP23-09b]【Aviso de realização do concerto gratuito para família】
- [IKE23-09b]【A Free Family Event】
- [IKE23-09a]【Japanese language class will start in Ebina】
- [IKJ23-09a]【にほんごの クラスが はじまります (えびな)】
- [IKV23-09a]【Chúng tôi sẽ mở lớp học tiếng Nhật (ở Ebina)】
- [IKS23-09a]【Empezará la clase de idioma japonés (Ebina)】
- [IKC23-09a]【日语教室(海老名)即将开始】
- [IKV23-09]【Chú ý sự cố xảy ra khi mua sắm】
- [IKN23-09] 【किनमेलको समस्याहरुबाट बच्न सावधानी अपनाऔं】
- [IKE23-09]【Beware of Problems Related to Purchasing】
- [IKT23-09]【Mag-ingat sa problema sa pamimili】
- [IKC23-09]【请您注意购物纠纷】
- [IKP23-09]【Cuidados a serem tomados quando efetuar compra on-line】
- [IKS23-09]【Cuidado con problemas cuando hace compras】
- [IKJ23-09]【買(か)い物(もの)の トラブルに 注意(ちゅうい)】
- [IKV23-08]【Bạn có thể nhận được giấy tư cách lưu trú bằng mail điện tử】
- [IKN23-08] 【जापानको बसोबास योग्यता प्रमाणपत्र इ-मेल मार्फत प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ।】
- [IKE23-08]【Certificate of Eligibility Can be Received by E-mail】
- [IKT23-08]【Makakatanggap na ang Certificate of Eligibility (COE) sa Email】
- [IKP23-08]【Recebimento do Certificado de Elegibilidade por e-mail】
- [IKS23-08]【Reciba su Certificado de Elegibilidad por correo electrónico】
- [IKC23-08]【在留资格认定证明书可以通过邮件收取】
- [IKJ23-08]【在留資格認定証明書(ざいりゅうしかく にんていしょうめいしょ)を メールで うけとれます】
- [IKE23-07]【A Correction: Japanese language classes now available in Yokosuka!】
- [IKN23-07]【जापानी भाषा कक्षा (योकोसुका) सुरु हुदैछ】
- [IKV23-07]【Chúng tôi sẽ mở lớp học tiếng Nhật (ở Yokosuka)】
- [IKE23-07]【Japanese language classes now available in Yokosuka!】
- [IKT23-07]【Magsisimula na ang klase sa wikang Hapon (sa Yokosuka)】
- [IKP23-07]【Iniciaremos as aulas de japonês (Yokosuka)】
- [IKS23-07]【Empezará la clase de idioma japonés (Yokosuka)】
- [IKC23-07]【日语教室(横须贺)即将开始】
- [IKJ23-07]【にほんごの クラス (よこすか)が はじまります】
- [IKN23-06]【बासिन्दा कर बारे जानकारी आउँछ 】
- [IKV23-06]【Thông báo về thuế cư trú sẽ đến】
- [IKE23-06]【Resident Tax Notice to be Received Soon】
- [IKT23-06]【Makakatanggap ng Abiso Tungkol sa Resident Tax】
- [IKP23-06]【Informações sobre o imposto residencial】
- [IKS23-06]【Le llegará el aviso de impuestos】
- [IKJ23-06]【住民税(じゅうみんぜい)の おしらせが きます】
- [IKC23-06]【住民税的通知】
- [IKN23-05]【सुरक्षित रुपमा साइकल प्रयोग गरौं】
- [IKV23-05]【Hãy sử dụng xe đạp an toàn】
- [IKJ23-05]【自転車(じてんしゃ)を 安全(あんぜん)に 使(つか)いましょう】
- [IKP23-05]【Use sua bicicleta com segurança】
- [IKC23-05]【请安全行驶自行车】
- [IKS23-05]【Usemos las bicicletas con seguridad】
- [IKT23-05]【Ligtas na Paggamit ng Bisikleta】
- [IKE23-05]【Ride Your Bicycle Safely】
- [IKJ23-04a]【日本の社会制度を学ぶセミナー】
- [IKP23-04a]【Seminário para os estrangeiros sobre o Sistema Social do Japão】
- [IKT23-04]【Tumaas ang Lump-sum Grant ng Panganganak at Pangangalaga sa Bata】
- [IKE23-04]【Lump-sum Childbirth and Childcare Allowance has Increased】
- [IKV23-04] 【Tiền hỗ trợ sinh nở 1 lần đã tăng lên】
- [IKN23-04]【बच्चाको जन्म र हेरचाहको लागि दिइने अनुदानको रकम बढाइएको छ】
- [IKJ23-04]【出産育児一時金(しゅっさん いくじ いちじきん)が ふえました】
- [IKC23-04]【分娩育儿一次性补助金增额】
- [IKS23-04]【Se ha incrementado el subsidio para el parto y cuidado de los niños】
- [IKP23-04]【Aumento do subsídio de auxílio ao parto】
- [IKV23-03]【Bạn có biết về chế độ hưu trí không?】
- [IKN23-03]【संचय कोष (पेन्शन) को बारेमा थाहा छ?】
- [IKE23-03]【Do You Know about the Pension System?】
- [IKT23-03]【Alam `nyo ba ang tungkol sa pensyon?】
- [IKP23-03]【Você entende sobre a Pensão Nacional(NENKIN)?】
- [IKS23-03]【Sabe usted de la pensión de jubilación?】
- [IKC23-03]【关于养老金(年金)您了解吗?】
- [IKJ23-03]【年金(ねんきん)について 知(し)っていますか?】
- [IKN22-02]【काममा आवश्यक पर्ने जापानिज भाषा सिक्ने कक्षा】
- [IKV22-02]【Lớp học tiếng Nhật cần thiết cho công việc】
- [IKT22-02]【Klase upang pag-aralan ang wikang Hapon na kailangan sa trabaho】
- [IKE22-02]【Japanese Language Courses to Learn Japanese for Work】
- [IKP22-02]【Curso de Capacitação para Promover o Emprego Estável para Residentes Estrangeiros】
- [IKS22-02]【Aulas donde se aprende el japonés necesario en el trabajo】
- [IKC22-02]【外国人就业支援日语培训班】
- [IKJ22-02]【しごとに つかう にほんごの べんきょう】
- [IKN22-01]【अनुवादक रहेको हेल्लोवर्क】
- [IKV22-01]【Hellowork có phiên dịch viên】
- [IKE22-01]【HelloWork with Interpreters】
- [IKT22-01]【Hello Work na may mga tagapagsalin-wika】
- [IKP22-01]【Hello Work com intérpretes】
- [IKS22-01]【Oficinas de ”Hello Work” donde hay intérpretes】
- [IKC22-01]【配有翻译的职业安定所】
- [IKJ23-01]【通訳(つうやく)が いる ハローワーク】
- [IKN22-35]【प्रकोपको समयमा उपयोगी एप्प र वेबसाइटहरु】
- [IKV22-35]【Ứng dụng và trang Web hữu ích khi xảy ra thiên tai thảm họa】
- [IKE22-35]【Helpful Apps and Websites in the Event of Disaster】
- [IKT22-35]【Mga kapaki-pakinabang na App at Website sa Panahon ng Sakuna】
- [IKP22-35]【Aplicativos e sites úteis em caso de desastre】
- [IKS22-35]【Sitios Web y aplicaciones útiles en caso de desastres】
- [IKC22-35]【灾害时便利的软件及网站】
- [IKJ22-35]【災害(さいがい)のとき 便利(べんり)な アプリとウェブサイト】
- [IKE22-34]【Entering Elementary School or Junior High School in Japan】
- [IKN22-34]【जापानको प्राथमिक बिद्यालय/ निम्न माध्यमिक बिद्यालयमा भर्ना हुने व्यक्तिहरुको लागि】
- [IKV22-34]【Dành cho học sinh sẽ nhập học tiểu học, trung học cơ sở tại Nhật】
- [IKT22-34]【Para sa mga Papasok ng Mababang Paaralan at Junior High School sa Japan】
- [IKP22-34]【Aos alunos que ingressarão na escola primária ou secundária no Japão】
- [IKS22-34]【A los alumnos que ingresarán a la escuela primaria o secundaria de Japón】