- [IKC19-21]【消費税 "xiaohizei" 的增税和邮局收费上涨】
- [IKJ19-21]【消費税(しょうひ ぜい)と 郵便(ゆうびん)の 値段(ねだん)が 変わりました】
- We are conducting as survey on Japanese language education
- Gumagawa kami ng pagsisiyasat tungkol sa pagtuturo ng wikang Hapon
- Pesquisa sobre o ensino da língua japonesa
- Investigación sobre la educación del idioma japonés
- 日语教育方面的调查
- 日本語学習についての質問(しつもん)
- [IKE19-20]【Enrollment in Nurseries or Kindergartens】
- [IKT19-20]【Impormasyon tungkol sa Pagpasok sa Nursery School at Kindergarten】
- [IKP19-20]【Ingresso na creche ou na jardim de infância】
- [IKS19-20]【Sobre el ingreso a las Guarderías (Hoikuen) y Jardín de Infantes (Yochien)】
- [IKC19-20]【关于保育园(托儿所)和幼稚园(幼儿园)等入园事宜】
- [IKJ19-20]【保育園(ほいくえん)と 幼稚園(ようちえん)に 子どもを 入れたい 人へ】
- [IKE19-19]Exemption from National Pension Contribution "Kokumin Nenkin Hokenryou" for Pregnant Women
- [IKT19-19]Iksemsyon sa Kokumin Nenkin Hokenryou/National Pension Plan para sa mga Buntis na Kababaihan
- [IKP19-19]As mulheres gestantes estão isentas da taxa do Seguro de Pensão Nacional "Kokumin Nenkin Hokenryou"
- [IKS19-19]Exoneración del pago de cuota del Seguro Nacional de Pensiones (Kokumin Nenkin Hokenryo) para gestantes
- [IKC19-19]孕妇可以免除国民年金保险费“Kokumin Nenkin Hokenryou”
- [IKJ19-19]妊娠(にんしん)している 人は、国民年金(こくみん ねんきん)の お金を 払わなくて いいです





