- [IKE21-39a]【Message by Governor Kuroiwa】
- [IKC21-39a]【县长留言】
- [IKJ21-39a]【神奈川県(かながわけん)知事(ちじ)から おねがい】
- [IKN21-39]【आय विवरणको घोषणा “खाकुतेइ सिन्कोकु”】
- [IKV21-39]【Khai báo xác định thuế "KAKUTEISHINKOKU"】
- [IKE21-39]【Filing Income Tax Returns "KAKUTEI SHINKOKU"】
- [IKT21-39]【 “KAKUTEI SHINKOKU” o Final Income Tax Return】
- [IKP21-39]【Declaração de imposto, “Kakutei shinkoku”】
- [IKS21-39]【Declaración Jurada de la Renta "Kakutei Shinkoku"】
- [IKC21-39]【「確定申告」 “ka ku tei xin ko ku” (税收申报)】
- [IKJ21-39]【確定申告(かくてい しんこく)】
- [IKV21-38a]【Thông báo “Tiền hỗ trợ trẻ em Save the Children- Hỗ trợ tân học sinh 2022”】
- [IKE21-38a]【Child Assistance From Save the Children~Notice of New Enrollment Support 2022~】
- [IKP21-38a]【Aviso sobre o “Auxílio de Apoio à Matrícula para Crianças 2022 da Save The Children”】
- [IKS21-38a]【Anuncio de “Subsidio para niños de Save the Children - Apoyo al recién ingresado en nuevas escuelas 2022”】
- [IKC21-38a]【“Save the Children儿童补助金 ~新入学支援2022~”的通知 ~补助新入学的部分相关费用~】
- [IKJ21-38a]【4がつに 中学生(ちゅうがくせい)、 高校生(こうこうせい)になる ひとは おかねが もらえます】
- [IKN21-38]【जापानमा बस्ने विदेशी नागरिकको परिवारमा बच्चाको जन्म हुँदा गर्नुपर्ने 3 वटा महत्वपूर्ण प्रक्रियाहरू】
- [IKV21-38]【3 loại thủ tục quan trọng khi có trẻ sinh ra trong gia đình quốc tịch nước ngoài sinh sống tại Nhật】
- [IKE21-38]【Three Important Procedures for a Newborn Child of a Foreign National Family Living in Japan】