- [IKN22-22c]【जापानी भाषा कक्षा "हाजिमेतेनो निहोन्गो केनओउ-क्योसिचु" (पहिलो चोटीको जापानी भाषा केनओउ-कक्षा) (एबिना/ जामा/ आयासे) संचालन हुदैछ】
- [IKE22-22c]【Japanese classes available: “Japanese for Beginners” (Ebina City, Zama City and Ayase City)】
- [IKT22-22c]【Klase sa Wikang Hapon [Unang Wikang Hapon Silid-Aralan sa Sentro ng Prefecture] (Ebina, Zama at Ayase) ay magsisimula na】
- [IKP22-22c]【Iniciaremos as Aulas de japonês: “Japonês pela primeira vez, Sala de Aula Central da Província” (Ebina / Zama / Ayase)】
- [IKS22-22c]【Empezará la clase de “Idioma japonés para principiantes, clases en Ken-ō” (Ebina, Zama, Ayase)】
- [IKC22-22c]【开始日语教室「第一次学日语 县央教室」(海老名市・座间市・绫濑市)】
- [IKJ22-22c]【にほんごの クラスが はじまります(えびな、ざま、あやせ)】
- [IKS22-22b]【Seminario sobre el sistema social japonés】
- [IKP22-22b]【Seminário para aprender sobre o Sistema Social do Japão】
- [IKJ22-22b]【日本の社会制度を学ぶセミナー】
- [IKE22-22b]【Seminar on Japan’s social system】
- [IK22-22a]【外国人(がいこくじん)が やる 会議(かいぎ)の 委員(いいん)に なりませんか?】
- [IKN22-22]【अर्को वर्ष प्राथामिक विद्यालयमा भर्ना हुने बालबालिकाका अभिभावकहरुको लागि】
- [IKV22-22]【Dành cho phụ huynh có con nhập học tiểu học vào năm sau】
- [IKE22-22]【For Parents/Guardians of Children Entering Elementary School Next Year】
- [IKT22-22]【Sa mga magulang ng mga batang papasok sa elementarya sa susunod na taon】
- [IKP22-22]【Aos pais e responsáveis de crianças que ingressarão na escola primária no ano que vem】
- [IKS22-22]【A los Padres y/o Apoderados cuyos niños ingresarán a la escuela primaria el próximo mes de abril】
- [IKC22-22]【至明年孩子要入小学的家长】
- [IKJ22-22]【小学校(しょうがっこう)に はいる こどもの おやへ】
- [IKV22-21]【Dành cho những người muốn sử dụng nhà trẻ, mẫu giáo】
- [IKN22-21]【नर्सरी अथवा किन्डरगार्टनमा बच्चालाई राख्न चाहने व्यक्तिहरुको लागि】
- [IKE22-21]【Sending Your Child to Daycare or Kindergarten】
- [IKT22-21]【Para sa mga nais gumamit ng nursery school o kindergarten】
- [IKP22-21]【Para as pessoas que desejam utilizar a creche ou jardim de infância】
- [IKS22-21]【A las personas que deseen hacer uso de las guarderías (hoikuen) o kindergarten (yochien)】
- [IKC22-21]【关于托儿所或幼儿园入园申请】
- [IKJ22-21]【保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)などに いくとき】
- [IKN22-20]【"बहुभाषिक स्वास्थ्य जाँच सम्बन्धित फाराम" को भाषा थप गरिएको छ】
- [IKV22-20]【Ngôn ngữ trong phiếu chẩn đoán y tế đa ngôn ngữ đã tăng lên】
- [IKE22-20]【”Multilingual Medical Questionnaire” is Available in More Languages!】
- [IKT22-20]【Nadagdagan ang bilang ng wika para sa “Multilingual Medical Questionnaire”】
- [IKP22-20]【Aumentamos os idiomas dos “Questionário médico multilíngue”】
- [IKC22-20]【「多语种就医问诊表」增加了语种】
- [IKS22-20]【Aumentaron los idiomas de los cuestionarios médicos multilingües】
- [IKJ22-20]【「多言語(たげんご)医療(いりょう)問診票(もんしんひょう)」の ことばが ふえました】
- 【IK22 臨時】台風(たいふう)が 近(ちか)づいています にほんご/中文/Español/Português/Tagalog/English/Tiếng Việt/नेपाली
- [IKN22-18]【उच्च माध्यामिक विद्यालय (उ.मा.वि) का विद्यार्थीहरुको लागि अनुदान】
- [IKV22-18]【Trợ cấp cho học sinh trung học phổ thông】
- [IKE22-18]【Benefits for Senior High School Students】
- [IKT22-18]【Benepisyo para sa mga Mag-aaral sa High School】
- [IKP22-18]【Bolsa de Estudos para estudantes do Ensino Médio】
- [IKS22-18]【Subsidio para Estudiantes de la Escuela Secundaria Superior】
- [IKC22-18]【以高中生为对象的补助金】
- [IKJ22-18]【高校生(こうこうせい)が もらえる おかね】
- 【IK22 臨時】台風(たいふう)が 近(ちか)づいています にほんご/中文/Español/Português/Tagalog/English/Tiếng Việt/नेपाली
- [IKN22-16]जापानको प्रशासनिक सेवा प्रणाली अन्तरगत भिषा र लाईफ प्लान बारे सेमिनार हुँदैछ।
- [IKV22-16]Dành cho cư dân người nước ngoài 「 tư cách lưu trú và kế hoạch cuộc sống」
- [IKE22-16]Seminar on Japan's Social System "Status of Residence and Life Plan"
- [IKJ22-16]日本の社会制度を学ぶセミナー 「在留資格とライフプラン」