- [IKE23-33]【Sharing Your Child’s/Family Information with Nursery/Kindergarten Teachers】
- [IKT23-33]【Upang maibigay ang mahalagang impormasyon sa staff ng nursery school o kindergarten tungkol sa inyong anak at pamilya】
- [IKP23-33]【Material para informar à creche ou jardim de infância sobre a saúde e ambiente familiar da criança】
- [IKS23-33]【Comunicar al personal de la guardería o del jardín de infancia sobre su hijo y su familia】
- [IKC23-33]【向保育园及幼儿园的老师传达孩子和家属的事】
- [IKJ23-33]【保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)の 人(ひと)に 子(こ)どもと 家族(かぞく)のことを つたえる】
- [IKJ23-32a]【「外国籍県民(がいこくせきけんみん)かながわ会議(かいぎ) オープン会議(かいぎ)」が あります】
- [IKJ23-32]【確定申告(かくてい しんこく)】
- [IKN23-32]【आय विवरणको घोषणा “खाकुतेइ सिन्कोकु”】
- [IKV23-32]【Thủ tục kê khai thuế “KAKUTEI SHINKOKU”】
- [IKT23-32]【Final Income Tax Return “KAKUTEISHINKOKU”】
- [IKS23-32]【Declaración Jurada de la Renta “Kakutei shinkoku”】
- [IKP23-32]【Declaração de imposto de renda “Kakutei Shinkoku”】
- [IKC23-32]【「確定申告」 “ka ku tei xin ko ku” (税收申报)】
- [IKE23-32]【Filing a Tax Return “KAKUTEISHINKOKU”】
- [IKN23-31]【काम गर्दै गर्भवती, सुत्केरी अथवा बच्चा हुर्काउनेहरुका लागि】
- [IKV23-31]【Dành cho những người mang thai, sinh nở và chăm con khi đang đi làm】
- [IKE23-31]【For Those Who are Experiencing Pregnancy, Childbirth, or Child-Rearing While Working】
- [IKT23-31]【Para sa mga Empleyadong Buntis, Nanganak, at Nagpapalaki ng Bata】
- [IKP23-31]【Para as pessoas que estão grávidas, deram a luz a um bebê ou estão criando filhos enquanto trabalham】
- [IKS23-31]【A las personas que mientras trabajan, están embarazadas, dando a luz o criando a sus niños】
- [IKC23-31]【面向怀孕・分娩・育儿的职业女性】
- [IKJ23-31]【はたらきながら 妊娠(にんしん)・出産(しゅっさん)・育児(いくじ)を する人(ひと)へ】
- [IKN23-30]【बसाईं सर्दा गर्नु पर्ने कुराहरु】
- [IKV23-30]【Những việc cần làm khi chuyển nhà】
- [IKE23-30]【Submit Notice of Relocation When Moving】
- [IKT23-30]【Mga Gagawin Kapag Lilipat ng Tirahan】
- [IKP23-30]【O que fazer ao mudar de endereço】
- [IKC23-30]【搬家时需办事项】
- [IKS23-30]【Qué debemos hacer cuando nos mudamos】
- [IKJ23-30]【ひっこしのときに すること】
- [IKN23-29]【खाना खेर फाल्न कम गरौं】
- [IKV23-29]【Hãy giảm thiểu Lãng phí thực phẩm】
- [IKE23-29]【Let’s Reduce Food Loss and Waste】
- [IKT23-29]【Bawasan natin ang pagtapon ng pagkain】
- [IKP23-29]【Vamos reduzir o desperdício de alimentos】
- [IKS23-29]【Reduzcamos la pérdida de alimentos】
- [IKC23-29]【请减少浪费食品】
- [IKJ23-29]【食品(しょくひん)ロスを 減(へ)らしましょう】
- [IKN23-28]【मर्मत सेवाहरु प्रयोग गर्दा आइपर्ने समस्याहरुबाट सावधान रहौं】
- [IKV23-28]【Cẩn thận về các vấn đề với dịch vụ sửa chữa】
- [IKE23-28]【Watch Out for Troubles Related to Repair Services】
- [IKT23-28]【Mag-ingat sa Problema sa Serbisyo ng Pagkukumpuni】
- [IKP23-28]【Cuidados com problemas gerados em serviços de reparo】
- [IKS23-28]【Cuidado con los problemas con los servicios de reparación】
- [IKC23-28]【请注意修理服务纠纷】
- [IKJ23-28]【修理(しゅうり)サービスの トラブルに 注意(ちゅうい)】
- [IKN23-27]【औषधिको विवरण लेखेको कापी】
- [IKV23-27]【Sổ tay thuốc】
- [IKE23-27]【Medication Record Book】