20件 | 50件 | 100件 ずつ表示
- [IKN24-01]【बहुभाषिक स्वास्थ्य जाँच सम्बन्धित फाराम】
- [IKV24-01]【Phiếu chẩn đoán y tế đa ngôn ngữ】
- [IKE24-01]【Multilingual Medical Questionnaire】
- [IKT24-01]【Multilingual Medical Questionnaire】
- [IKP24-01]【Questionário médico multilíngue】
- [IKS24-01]【Cuestionarios médicos multilingües】
- [IKC24-01]【多语种就医问诊表】
- [IKJ24-01]「多言語(たげんご)医療(いりょう)問診票(もんしんひょう)」
- [IKN23-36]【नोटको डिजाइन नयाँ हुँदैछ।】
- [IKV23-36]【Thiết kế trên tờ tiền giấy sẽ được đổi mới】
- [IKE23-36]【New Series of Japanese Banknotes】
- [IKT23-36]【Bagong disenyo ng salaping papel】
- [IKP23-36]【As cédulas terão um novo design】
- [IKS23-36]【Nuevo diseño de billete japonés】
- [IKC23-36]【日币的纸币将更换成新版本】
- [IKJ23-36]【お札(さつ)の デザインが 新(あたら)しく なります】
- [IKN23-35]【प्राकृतिक प्रकोपको बेला धाराबाट पानी आउन बन्द भएमा ध्यान दिनुपर्ने कुराहरु】
- [IKV23-35]【Những điều cần chú ý nếu bị cắt nước lúc xảy ra thảm họa】
- [IKE23-35]【What to Do in Case of Water Outage During a Disaster】
- [IKT23-35]【Mga bagay na dapat pag-ingatan kapag naputol ang suplay ng tubig sa panahon ng sakuna】
- [IKP23-35]【Cuidados a serem tomados caso haja corte de água após um desastre】
- [IKS23-35]【Cosas con las que debemos tener cuidado cuando se corta el agua en un desastre】
- [IKC23-35]【遇到灾难断水时的注意事项】
- [IKJ23-35]【災害(さいがい)のとき 断水(だんすい)したら 気(き)をつけること】
- [IKN23-34]【रेलको लिकमा नझर्नुहोस्】
- [IKV23-34]【Đừng đi xuống đường ray】
- [IKE23-34]【Do Not Step onto the Train Tracks】
- [IKT23-34]【Huwag bumaba sa riles ng tren】
- [IKP23-34]【Jamais desça nos trilhos ferroviários】
- [IKS23-34]【Está prohibido bajar a las vías del tren】
- [IKC23-34]【请不要下到车轨线路上】
- [IKJ23-34]【線路(せんろ)に おりないでください】
- [IKV23-33]【Truyền đạt thông tin của Trẻ và Gia đình cho người của Nhà trẻ, Trường mẫu giáo】
- [IKN23-33]【नर्सरी स्कूल अथवा किन्डरगार्टनका शिक्षकहरुलाई आफ्नो बच्चा र परिवारको बारेमा बताउने】
- [IKE23-33]【Sharing Your Child’s/Family Information with Nursery/Kindergarten Teachers】
- [IKT23-33]【Upang maibigay ang mahalagang impormasyon sa staff ng nursery school o kindergarten tungkol sa inyong anak at pamilya】
- [IKP23-33]【Material para informar à creche ou jardim de infância sobre a saúde e ambiente familiar da criança】
- [IKS23-33]【Comunicar al personal de la guardería o del jardín de infancia sobre su hijo y su familia】
- [IKC23-33]【向保育园及幼儿园的老师传达孩子和家属的事】
- [IKJ23-33]【保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)の 人(ひと)に 子(こ)どもと 家族(かぞく)のことを つたえる】
- [IKJ23-32a]【「外国籍県民(がいこくせきけんみん)かながわ会議(かいぎ) オープン会議(かいぎ)」が あります】
- [IKJ23-32]【確定申告(かくてい しんこく)】
- [IKN23-32]【आय विवरणको घोषणा “खाकुतेइ सिन्कोकु”】
- [IKV23-32]【Thủ tục kê khai thuế “KAKUTEI SHINKOKU”】
- [IKT23-32]【Final Income Tax Return “KAKUTEISHINKOKU”】
- [IKS23-32]【Declaración Jurada de la Renta “Kakutei shinkoku”】
- [IKP23-32]【Declaração de imposto de renda “Kakutei Shinkoku”】
- [IKC23-32]【「確定申告」 “ka ku tei xin ko ku” (税收申报)】
- [IKE23-32]【Filing a Tax Return “KAKUTEISHINKOKU”】
- [IKN23-31]【काम गर्दै गर्भवती, सुत्केरी अथवा बच्चा हुर्काउनेहरुका लागि】
- [IKV23-31]【Dành cho những người mang thai, sinh nở và chăm con khi đang đi làm】
- [IKE23-31]【For Those Who are Experiencing Pregnancy, Childbirth, or Child-Rearing While Working】
- [IKT23-31]【Para sa mga Empleyadong Buntis, Nanganak, at Nagpapalaki ng Bata】
- [IKP23-31]【Para as pessoas que estão grávidas, deram a luz a um bebê ou estão criando filhos enquanto trabalham】
- [IKS23-31]【A las personas que mientras trabajan, están embarazadas, dando a luz o criando a sus niños】
- [IKC23-31]【面向怀孕・分娩・育儿的职业女性】
- [IKJ23-31]【はたらきながら 妊娠(にんしん)・出産(しゅっさん)・育児(いくじ)を する人(ひと)へ】
- [IKN23-30]【बसाईं सर्दा गर्नु पर्ने कुराहरु】
- [IKV23-30]【Những việc cần làm khi chuyển nhà】
- [IKE23-30]【Submit Notice of Relocation When Moving】
- [IKT23-30]【Mga Gagawin Kapag Lilipat ng Tirahan】
- [IKP23-30]【O que fazer ao mudar de endereço】
- [IKC23-30]【搬家时需办事项】
- [IKS23-30]【Qué debemos hacer cuando nos mudamos】
- [IKJ23-30]【ひっこしのときに すること】
- [IKN23-29]【खाना खेर फाल्न कम गरौं】
- [IKV23-29]【Hãy giảm thiểu Lãng phí thực phẩm】
- [IKE23-29]【Let’s Reduce Food Loss and Waste】
- [IKT23-29]【Bawasan natin ang pagtapon ng pagkain】
- [IKP23-29]【Vamos reduzir o desperdício de alimentos】
- [IKS23-29]【Reduzcamos la pérdida de alimentos】
- [IKC23-29]【请减少浪费食品】
- [IKJ23-29]【食品(しょくひん)ロスを 減(へ)らしましょう】
- [IKN23-28]【मर्मत सेवाहरु प्रयोग गर्दा आइपर्ने समस्याहरुबाट सावधान रहौं】
- [IKV23-28]【Cẩn thận về các vấn đề với dịch vụ sửa chữa】
- [IKE23-28]【Watch Out for Troubles Related to Repair Services】
- [IKT23-28]【Mag-ingat sa Problema sa Serbisyo ng Pagkukumpuni】
- [IKP23-28]【Cuidados com problemas gerados em serviços de reparo】
- [IKS23-28]【Cuidado con los problemas con los servicios de reparación】
- [IKC23-28]【请注意修理服务纠纷】
- [IKJ23-28]【修理(しゅうり)サービスの トラブルに 注意(ちゅうい)】
- [IKN23-27]【औषधिको विवरण लेखेको कापी】
- [IKV23-27]【Sổ tay thuốc】
- [IKE23-27]【Medication Record Book】
- [IKT23-27]【Notebook ng Gamot o OKUSURI TECHO】
- [IKP23-27]【Caderneta de medicamentos】
- [IKS23-27]【Libreta de medicamentos】
- [IKC23-27]【用药手册】
- [IKJ23-27]【おくすり手帳(てちょう)】
- [IKN23-26]【जापानमा बस्ने विदेशीहरुको लागि भिडियो】
- [IKV23-26]【Video dành cho người nước ngoài sống tại Nhật Bản】
- [IKE23-26]【Videos for Foreign Residents in Japan】
- [IKT23-26]【Video para sa mga Dayuhang Naninirahan sa Japan】
- [IKP23-26]【Vídeos para estrangeiros que residem no Japão】
- [IKS23-26]【Video para los extranjeros que viven en Japón】
- [IKC23-26]【面向居住在日本的外国人的视频】
- [IKJ23-26]【日本(にほん)に 住(す)む 外国人(がいこくじん)のための 動画(どうが)】
- [IKV23-25]【Khi dọn ra khỏi phòng thuê】
- [IKN23-25]【भाडाको कोठा छोड्ने बेला】
- [IKE23-25]【When Moving Out of Rental Housing】